Mittwoch, 22. Juni 2011

Deutsche Jobbewerbung in Israel: "I am a German Motherspeaker !"

B”H

“I am a German MOTHERSPEAKER !” – Diese Art der Bewerbung sah ich irgendwo im Internet. Jemand aus Deutschland sucht Arbeit in Israel und bewarb sich öffentlich mit einem Englisch "unter aller Sau". Anders kann man das nicht ausdrücken. Als ich allein diesen einen Satz mit “Motherspeaker” einer Anglo – Freundin aufsagte, lag die fast vor Lachen unter dem Tisch.

Ich will hier niemanden wegen seiner kaum vorhandenen Englischkenntnisse madig machen, doch wer sich im Ausland um einen Job bewirbt, der sollte mehr zu bieten haben. So mancher Arbeitswillige, der einen Job im Ausland sucht, macht sich anscheinend völlig falsche Vorstellungen. Nicht allein, dass da Sprachkenntnisse fehlen; was soll erst mit einer Arbeitserlaubnis bzw. einem Visum sein ? Denken die Leute daran, wenn sie sich in Israel Arbeit suchen wollen ? 
Wenn schon kein richtiges Englisch vorhanden ist, was soll dann werden ? Zeichensprache ?
Wie ich schon unzählige Male in diesem Blog sagte: Ein Nichtjude kann sich nicht so mir nichts dir nichts in Israel niederlassen ! Offenbar sind trotzdem noch viele Leute ziemlich blauäugig und schrecken auch vor derlei sprachchaotischen Bewerbungen nicht zurück.

Übrigens, um den verpatzten englischen Satz richtig zu stellen:

“My mother – tongue is German !” oder "I am a native German speaker !"


Wenn jemand ausdrücken will, dass er eine “staatlich – geprüfte” Berufsausbildung hat, so lautet das passende Wort NICHT “Examined”, sondern “LICENSED” !

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen